問:外資企業(yè)及外籍個人如何繳納房產(chǎn)稅?
答:《財政部、國家稅務總局關于對外資企業(yè)及外籍個人征收房產(chǎn)稅有關問題的通知》(財稅〔2009〕3號)規(guī)定:“根據(jù)2008年12月31日國務院發(fā)布的第546號令,自2009年1月1日起,廢止《中華人民共和國城市房地產(chǎn)稅暫行條例》,外商投資企業(yè)、外國企業(yè)和組織以及外籍個人(包括港澳臺資企業(yè)和組織以及華僑、港澳臺同胞,以下統(tǒng)稱外資企業(yè)及外籍個人)依照《中華人民共和國房產(chǎn)稅暫行條例》(國發(fā)[1986]90號)繳納房產(chǎn)稅。為做好外資企業(yè)及外籍個人房產(chǎn)稅征收工作,現(xiàn)將有關事項通知如下:
一、自2009年1月1日起,對外資企業(yè)及外籍個人的房產(chǎn)征收房產(chǎn)稅,在征稅范圍、計稅依據(jù)、稅率、稅收優(yōu)惠、征收管理等方面按照《中華人民共和國房產(chǎn)稅暫行條例》(國發(fā)[1986]90號)及有關規(guī)定規(guī)定執(zhí)行。各地要及時了解外資企業(yè)及外籍個人房產(chǎn)稅和征收情況,對遇到的問題及時反映,確保相關政策落實到位。
二、以人民幣以外的貨幣為記賬本位幣的外資企業(yè)及外籍個人在繳納房產(chǎn)稅時,均應將其根據(jù)記賬本位幣計算的稅款按照繳款上月最后一日的人民幣匯率中間價折合成人民幣。
三、房產(chǎn)稅由房產(chǎn)所在地的地方稅務機關征收,其征收管理按《中華人民共和國稅收征收管理法》及相關規(guī)定執(zhí)行。”