24周年

財稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.11 蘋果版本:8.7.11

開發(fā)者:北京正保會計科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

澳門博彩收入7月增48% 受內(nèi)地游客推動(雙語)

來源: 互聯(lián)網(wǎng) 編輯: 2011/08/03 14:26:16  字體:

  Gambling revenue in Macau rose 48% in July from a year earlier, government statistics showed Monday, as visitors from mainland China powered growth despite Beijing's moves to tighten credit.

  Agence France-Presse/Getty Images6月,澳門,亞洲國際博彩博覽會(Global Gaming Expo Asia)上的一位參觀者。

  周一公布的政府統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,7月份澳門博彩收入較去年同期增長48%,原因是盡管北京出臺了收緊信貸的措施,中國內(nèi)地游客依然推動了澳門博彩收入的增長。

  Macau, the only place in China where casino gambling is legal, has seen gambling revenue soar since the end of 2009 as players continue to place bets despite China's tightening steps and local government policies aimed at slowing growth to a more measured pace.

  澳門是中國唯一一個可以合法設(shè)立賭場的地方。自2009年底以來,盡管中國出臺了緊縮措施,澳門政府制定了旨在使博彩收入增長放緩至更有節(jié)制水平的政策,賭客卻繼續(xù)投注,澳門博彩收入一直在大幅增長。

  Gambling revenue rose to 24.21 billion patacas (US$3.01 billion) last month from 16.31 billion patacas a year earlier, according to data from Macau's Gaming Inspection and Coordination Bureau.

  據(jù)澳門博彩監(jiān)察協(xié)調(diào)局(Gaming Inspection and Coordination Bureau)的數(shù)據(jù),上個月澳門博彩收入從去年同期的163.1億澳門元增至242.1億澳門元(合30.1億美元)。

  The news helped shares in five of Macau's six casino operators rise to records in Hong Kong, while Wynn Macau Ltd.'s shares climbed back to a record set last week. Galaxy Entertainment Group Ltd. led the way, rising 8.2% to HK$21.85 (US$2.80). Melco International Development Ltd. was the second-biggest gainer, climbing 7.4% to HK$10.34.

  受這一消息的提振,在香港上市的六家澳門賭場運(yùn)營商中有五家的股價飆升至創(chuàng)紀(jì)錄水平,而永利澳門(Wynn Macau Ltd.)的股價則回升至上周創(chuàng)下的歷史紀(jì)錄。其中銀河娛樂(Galaxy Entertainment Group Ltd.)漲幅最大,上漲8.2%,至每股21.85港元(合2.80美元)。新濠國際發(fā)展(Melco International Development Ltd.)漲幅次之,上漲7.4%,至每股10.34港元。

  July's increase 'proves industry momentum is very strong and dismisses concern that a tighter China credit market may have slowed VIP revenue growth,' J.P. Morgan analyst Kenneth Fong wrote in a report.

  摩根大通(J.P. Morgan)的分析師Kenneth Fong在報告中寫道,7月份的增長證明行業(yè)勢頭非常強(qiáng)勁,這駁斥了中國信貸市場收緊可能會令賭場VIP業(yè)務(wù)收入增長放緩的擔(dān)憂。

  Despite China's five interest-rate increases in the past nine months, the real interest rate remains negative, which analysts say encourages people to seek alternative investments outside of China.

  盡管過去九個月中,中國五次加息,但實(shí)際利率仍然為負(fù)。分析人士說,負(fù)利率促使人們尋求中國內(nèi)地以外的另類投資渠道。

  Macau overtook the Las Vegas Strip as the world's biggest gambling market in 2006 and is poised to rake in five times the Strip's gambling revenue this year. CLSA said rising bet sizes, as opposed to increased visitation, remain the key driver of Macau's growth, with revenue from high-roller customers climbing 50%-55% in recent months.

  2006年,澳門超過拉斯維加斯,成為全球最大的博彩市場,今年還有望實(shí)現(xiàn)五倍于拉斯維加斯的博彩收入。里昂證券(亞洲)(CLSA)說,澳門博彩收入增長的主要推動力仍是不斷加大的賭注,而不是賭客的增多,近幾個月從一擲千金的VIP賭客獲得的收入大幅增長了50%-55%。

  After the latest data, RBS analyst Philip Tulk said he is raising his brokerage house's estimate for Macau's 2011 gambling revenue by 6% to US$34.1 billion, which would imply year-to-year growth of 45%. He is also raising estimates for 2012 and 2013 by a similar magnitude.

  最新數(shù)據(jù)公布后,蘇格蘭皇家銀行(RBS)的分析師Philip Tulk說,他將該行對澳門2011年博彩收入的預(yù)期上調(diào)6%,至341億美元,這意味著年增速為45%。他還將2012和2013年的預(yù)期上調(diào)了類似的幅度。

  “Virtually the entirety of the raises relate to the VIP segment, which is showing better-than-expected resilience,” he said.

  他說,實(shí)際上增長完全來自VIP業(yè)務(wù),這部分業(yè)務(wù)顯示了強(qiáng)于預(yù)期的抗沖擊能力。

  July's revenue total was second only to the record 24.31 billion patacas hit in May, a result that was bolstered by a string of Chinese holidays and the opening of Galaxy Entertainment's new casino resort. In the January-July period, Macau's gambling revenue rose 45% from a year earlier.

  7月份的總收入僅次于5月份所創(chuàng)243.1億澳門元的歷史最高紀(jì)錄,5月份的收入受到中國一系列節(jié)日和銀河娛樂新賭場開業(yè)的推動。今年1至7月,澳門博彩收入較去年同期增長45%。

  U.S. casino companies Las Vegas Sands Corp. and Wynn Resorts Ltd. have been benefiting from the strong growth at their Macau units as a recovery in Las Vegas remains patchy. MGM Resorts International is profiting, too, through a joint venture with a daughter of Macau gambling magnate Stanley Ho.

  在拉斯維加斯的復(fù)蘇依然乏力之際,美國賭場公司拉斯維加斯金沙集團(tuán)股份有限公司(Las Vegas Sands Corp.)和永利度假(Wynn Resorts Ltd.)一直得益于澳門子公司的強(qiáng)勁增長。美高梅金殿夢幻(MGM Resorts International)也在通過與澳門博彩巨頭何鴻燊(Stanley Ho)一個女兒的合資公司獲利。

  The three operators compete against Mr. Ho's SJM Holdings Ltd., the market's largest operator, with about one-third of the territory's gambling revenue; Melco Crown Entertainment Ltd.; and Galaxy Entertainment.

  上述三家運(yùn)營商需要與何鴻燊名下的澳博控股(SJM Holdings Ltd.)、新濠博亞娛樂有限公司(Melco Crown Entertainment Ltd.)和銀河娛樂競爭。澳博控股是澳門博彩市場最大的運(yùn)營商,占了澳門博彩收入的約三分之一。

我要糾錯】 責(zé)任編輯:Nocy

實(shí)務(wù)學(xué)習(xí)指南

回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號