24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠
安卓版本:8.7.11 蘋(píng)果版本:8.7.11
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>

各種保險(xiǎn)常用專業(yè)語(yǔ)句(英漢)

來(lái)源: 編輯: 2009/07/20 10:46:54  字體:

  F.P.A. stands for “Free from Particular Average”。FPA代表平安險(xiǎn)。

  W.P.A. stands for “With Particular Average”。WPA代表水漬險(xiǎn)。

  I'll have the goods covered against Free from Particular Average.我將為貨物投保平安險(xiǎn)。

  I know that F.P.A insurance doesn't cover losses on consumer goods.我知道平安險(xiǎn)不包括消費(fèi)品的種種損失。

  I don't think that the W.P.A insurance covers more risks than the F.P.A……我認(rèn)為水漬險(xiǎn)承保的范圍并不比平安險(xiǎn)的范圍寬。

  Free from Particular Average is good enough.只保平安險(xiǎn)就可以了。

  The goods are to be insured F.P.A.這批貨需投保平安險(xiǎn)。

  What you've covered is Leakage.你所投保的是滲漏險(xiǎn)。

  Why don't you wish to cover Risk of Breakage?您為什么不想投保破碎險(xiǎn)呢?

  W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND.針對(duì)這種性質(zhì)的貨物只保水漬險(xiǎn)是不夠的,請(qǐng)加保偷盜提貨不成險(xiǎn)。

  Don't you wish to arrange for W.P.A. and additional coverage against Risk of Breakage?您不想保水漬險(xiǎn)和附加破碎險(xiǎn)嗎?

  Not every breakage is a particular average.并不是所有的破碎險(xiǎn)都屬于單獨(dú)海損。

  The coverage is W.P.A. plus Risk of Breakage.投保的險(xiǎn)別為水漬險(xiǎn)加破碎險(xiǎn)。

  An All Risks policy covers every sort of hazard, doesn't it?一份綜合險(xiǎn)保單保所有的險(xiǎn),是嗎?

  We'd like? to cover the porcelain ware against All Risks.我們想為這批瓷器投保綜合險(xiǎn)。

  Please insure the shipment for RMB5,000 against All Risks.請(qǐng)將這批貨物投保綜合險(xiǎn)人民幣5000元。

  We've cover insurance on these goods for 10% above the invoice value against All Risks.我們已經(jīng)將這些貨物按發(fā)票金額加百分之十投保綜合險(xiǎn)。

  An F.P.A. policy only covers you against total loss in the case of minor perils.平安險(xiǎn)只有在發(fā)生較小危險(xiǎn)時(shí)才給保全部損失險(xiǎn)。

  The F.P.A. doesn't cover partial loss of the nature of particular average.平安險(xiǎn)不包括單獨(dú)海損性質(zhì)的部分損失。

  A W.P.A. or W.A. policy covers you against partial loss in all cases.水漬險(xiǎn)在任何情況下都給保部分損失險(xiǎn)。

  You'll cover SRCC risks, won't you?你們要保罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn),是嗎?

  As our usual practice, insurance covers basic risks only, at 110 percent of the invoice value. If coverage against other risks is required, such as breakage, leakage, TPND, hook and contamination damages, the extra premium involved would be for the buyer's account.按照我們的慣例,只?;倦U(xiǎn),按發(fā)票金額110%投保。如果要加保其它險(xiǎn)別,例如破碎險(xiǎn)、滲漏險(xiǎn)、盜竊遺失險(xiǎn)、鉤損和污染險(xiǎn)等,額外保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)擔(dān)。

  Generally speaking, aviation insurance is much cheaper than marine insurance.空運(yùn)保險(xiǎn)一般要比海運(yùn)保險(xiǎn)便宜。

  Then “all marine risks” means less than “all risks”。那么,“一切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”意味著比“一切險(xiǎn)”范圍小一些。

  In the insurance business, the term “average” simply means “loss” in most cases.在保險(xiǎn)業(yè)中“average”一詞一般是“海損”的意思。

  Are there any other clauses in marine policies?海運(yùn)險(xiǎn)還包括其它條款嗎?

  Breakage is a particular average, isn't it?破碎險(xiǎn)屬于一種單獨(dú)海損,對(duì)嗎?

  the risk of breakage is covered by marine insurance, isn't it?破碎險(xiǎn)是包括在海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)之內(nèi)的,對(duì)嗎?

  The English understood by “marine risks” only risks incident to transport by sea.英國(guó)人對(duì)“海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”只理解為海洋中的意外風(fēng)險(xiǎn)。

  Generally, the term “all marine risks” is liable to be misinterpreted and its use should be avoided in L/C.一般地,“一切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”容易被誤解,應(yīng)該避免在信用證中使用。

責(zé)任編輯:vivien
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)