掃碼下載APP
及時(shí)接收最新考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50
開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
Some day in the hazy future when the United States is a protectorate of the People's Republic of China, we'll look back on these days and laugh. Wikipedia
誰也說不準(zhǔn),未來某一天,當(dāng)中華人民共和國成為美利堅(jiān)合眾國的保護(hù)國時(shí),我們將回首這段日子,然后會(huì)心一笑。
Leaning on our shovels during a brief Rejuvenation Interlude on the Greater Iowa Corn Collective, we'll say, "Remember back when we worried so much about the mountains of hidden debt being piled up by China's state and local governments in orgies of infrastructure spending?"
在大愛荷華州玉米集體農(nóng)場短暫的工間休息時(shí)間,斜靠在鐵鏟上,我們會(huì)說,還記得我們?cè)浅?dān)心中國中央和地方政府在大力推進(jìn)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)期間堆積如山的隱性債務(wù)嗎?
We'll think back on the relics of this time, the satellite photos and Al Jazeera video tours of vast Chinese cities and developments sitting empty, infrastructure unused, waiting for the millions that will eventually flood in from the countryside and fill the echoing streets with the people of a prosperous republic.
我們會(huì)回想起這一時(shí)期的遺物,衛(wèi)星照片以及半島電視臺(tái)拍攝的視頻,視頻會(huì)帶我們?yōu)g覽中國的大型城市,無人居住的小區(qū),不曾被使用的基礎(chǔ)設(shè)施,它們?cè)诘却罱K從農(nóng)村涌入的上百萬人口,空蕩蕩的街道將擠滿來自繁榮共和國的人民。
One document of this time will be this report filed over at Zero Hedge by Tim Staermose, who offers his experience at the mammoth Guangzhou South Station, which he describes as having the ambience of Grand Central Station after a zombie apocalypse:
這一時(shí)期的一份文檔將是下面這篇由斯塔莫斯(Tim Staermose)在博客Zero Hedge撰寫的一篇報(bào)道,他介紹了自己在巨大的廣州南站的經(jīng)歷,按照他的描述,那種氛圍就像是在被僵尸突襲過后的紐約中央車站。
Now, you'd think that if they spent so much money building a station this large, they would be expecting hundreds of trains steaming in and out at all hours of the day. Not by long shot. There was only one train at the platforms. Mine.
現(xiàn)在,你可能會(huì)想,如果中國人斥巨資建造一座規(guī)模如此宏大的車站,那么他們可能預(yù)計(jì)全天每個(gè)時(shí)段都有幾百趟列車進(jìn)出車站。不過這是不可能的事情,站臺(tái)上只有一列火車,就是我要坐的那趟。
It was the same zombie movie theme areas the size of multiple football fields with hardly any passengers standing around. And yet, throughout the entire station over all three levels was expensive, high quality marble tiles and artistic finishings, all polished to a mirrored shine.
和僵尸題材電影中的場景類似,有好幾個(gè)足球場大的車站內(nèi)幾乎沒有任何乘客在候車。整個(gè)車站的三層樓都鋪上了昂貴的高品質(zhì)大理石地磚和藝術(shù)裝飾材料,所有這些都被打磨的像鏡子一樣光亮。
Guangzhou South Station is truly a monument to excess, exemplifying China's ruinous 'build it and they will come' attitude.
廣州南站真是中國人鋪張的最佳例證,證明了中國那具有毀滅性的心態(tài)──只要造好了,自然會(huì)有人來。
This will all work out in the long run, just like the China bulls say it will, but do we have any idea how big the bumps along the way will be?
從長遠(yuǎn)看,這些問題都將得到解決,就像看好中國的人所認(rèn)為的那樣。但我們是否真的清楚這一路上會(huì)遇到多大的困難?
安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50
開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃
Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)