掃碼下載APP
及時(shí)接收最新考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.30 蘋(píng)果版本:8.7.30
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
One of the biggest impacts of the end of the Federal Reserve's bond-buying program may be felt in the commodities markets, where the injection of liquidity has helped send prices of metals, grains and energy to multiyear highs.
美聯(lián)儲(chǔ)(Federal Reserve)債券購(gòu)買(mǎi)計(jì)劃的結(jié)束會(huì)帶來(lái)諸多影響,其中大宗商品市場(chǎng)可能會(huì)受到最大的沖擊。流動(dòng)性的注入已經(jīng)將金屬、糧食和能源的價(jià)格推至多年來(lái)的新高。
Commodities are especially sensitive to Fed policies, as prices are driven by inflation expectations, which are closely tied to the Fed's every move. Also, these markets are much smaller in size than stocks and bonds, suggesting they tend to swing more in response to changing policies.
大宗商品對(duì)美聯(lián)儲(chǔ)的政策尤其敏感,因?yàn)閮r(jià)格受到通脹預(yù)期的驅(qū)動(dòng),而通脹預(yù)期又與美聯(lián)儲(chǔ)的每一步動(dòng)作緊密相關(guān)。另外,這些市場(chǎng)的規(guī)模遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于股市和債市,因而它們往往會(huì)隨著政策變動(dòng)產(chǎn)生更大的波動(dòng)。
As the Fed prepares to end its $600 billion bond-buying program, known as quantitative easing, or QE2, some money managers are preparing their own withdrawal.
在美聯(lián)儲(chǔ)準(zhǔn)備結(jié)束其6000億美元的債券購(gòu)買(mǎi)計(jì)劃(也就是QE2,量化寬松計(jì)劃)之時(shí),一些基金經(jīng)理也正為撤退做準(zhǔn)備。
London-based Diapason Commodities Management SA, which oversees $9 billion in assets, is likely to cut back on some exposure to more-cyclical commodities, such as energy and base metals, if it thinks risk is increasing, said Sean Corrigan, Diapason's chief investment strategist.
Getty Images今年二月,芝加哥交易所的玉米期權(quán)交易員。大宗商品價(jià)格受通脹預(yù)期的驅(qū)動(dòng),而通脹預(yù)期又與美聯(lián)儲(chǔ)的每一步動(dòng)作緊密相關(guān)。倫敦大宗商品管理公司Diapason Commodities Management SA首席投資策略師柯瑞根(Sean Corrigan)說(shuō),若公司認(rèn)為風(fēng)險(xiǎn)在增加,也許會(huì)降低某些周期性更強(qiáng)的大宗商品的敞口,比如能源和基本金屬。該公司管理著90億美元的資產(chǎn)。
"We have had a one-way run for six months. We can't be too greedy," Corrigan said.
柯瑞根說(shuō),我們已經(jīng)賺了六個(gè)月,不能太貪心。
Commodities under management, including mutual funds and exchange-traded funds, have seen a record inflow of $48.8 billion since the Fed's QE2 announcement last August, with total managed assets in commodities hitting $412 billion by the end of March, according to Barclays Capital.
根據(jù)巴克萊資本(Barclays Capital)統(tǒng)計(jì),自美聯(lián)儲(chǔ)去年8月開(kāi)始實(shí)施第二輪量化寬松政策以來(lái),共同基金和交易所買(mǎi)賣(mài)基金等機(jī)構(gòu)的大宗商品持倉(cāng)流入資金達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的488億美元,截止三月底,大宗商品持倉(cāng)總額達(dá)到4120億美元。
Given how profitable and crowded the markets are, "once the liquidation begins, you don't know how far it will run," he said.
柯瑞根說(shuō),考慮到大宗商品市場(chǎng)的高額利潤(rùn)和擁擠程度,一旦投資者開(kāi)始套現(xiàn)了結(jié),你不知道會(huì)發(fā)展到什么程度。
But other investors are betting that the Fed will be late in raising interest rates in order not to damp the nascent economic recovery. With cheap money circulating in the system, commodities still will be sought after as a risky asset.
不過(guò)還有些投資者押注,為避免沖擊剛剛起步的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,美聯(lián)儲(chǔ)會(huì)推遲加息動(dòng)作。在廉價(jià)資金在系統(tǒng)中流動(dòng)的情況下,大宗商品仍會(huì)被視為風(fēng)險(xiǎn)資產(chǎn)而大受歡迎。
"Let's face it, they are still going to go for a very low-interest-rate environment, which still creates big inflationary concerns," said Robert Holroyd, director of Commodity Strategies AG, a $200 million commodity fund.
規(guī)模達(dá)2億美元的大宗商品基金Commodity Strategies AG的負(fù)責(zé)人赫爾羅伊德(Robert Holroyd)說(shuō),讓我們面對(duì)事實(shí)吧,他們依然會(huì)選擇利率極低的環(huán)境,仍會(huì)引發(fā)大的通脹擔(dān)憂。
To get an indication of how heady markets have gotten, gold has notched five consecutive records, closing on Thursday above $1,500 a troy ounce for the first time. Silver is up 49% this year, closing in on its all-time nominal high hit in 1980. Both cotton and coffee prices soared to record levels this year. Gasoline prices have jumped 35% this year.
想了解市場(chǎng)到了多么沖動(dòng)的地步,看看黃金就知道了。金價(jià)已經(jīng)連續(xù)五次打破紀(jì)錄,上周四首次收于每金衡制盎司1500美元以上。銀價(jià)今年上漲49%,名義價(jià)格收于1980年以來(lái)的新高。棉花和咖啡的價(jià)格今年均飆升至創(chuàng)紀(jì)錄水平。汽油價(jià)格今年漲了35%。
Robust demand from emerging markets also is likely to provide some support for commodities.
新興市場(chǎng)旺盛的需求也可能會(huì)為大宗商品提供部分支持。
But commodities also are likely to face headwinds in emerging markets, where inflation is running high. As China and India become determined to combat inflation, "it is dangerous to be long commodities," said Russell Napier, global macro strategist for CLSA Asia-Pacific Markets. "Many investors have probably misread the political risk associated with commodities."
不過(guò)大宗商品也可能會(huì)面臨新興市場(chǎng)的逆風(fēng),那里的通脹正日益高漲。里昂證券亞太區(qū)市場(chǎng)(CLSA Asia-Pacific Markets)全球宏觀策略師納皮爾(Russell Napier)說(shuō),隨著中國(guó)和印度開(kāi)始決心對(duì)抗通脹,長(zhǎng)期持有大宗商品是危險(xiǎn)的;許多投資者可能已經(jīng)誤讀了大宗商品帶來(lái)的政治風(fēng)險(xiǎn)。
Instead of playing defensively, some investors look at the Fed's exit as an opportunity. At Liberty Trading Group, a Tampa, Fla., options seller, there has been an influx of new investment money over the past few months.
一些投資者未采取守勢(shì),反而將美聯(lián)儲(chǔ)退出QE2當(dāng)做一個(gè)機(jī)會(huì)。過(guò)去幾個(gè)月內(nèi),佛羅里達(dá)州期權(quán)賣(mài)方Liberty Trading Group一直有新的投資資金注入。
Liberty is selling calls, a bet that prices will fall, on behalf of its clients in gold, silver and coffee, which have all seen big rallies.
Liberty代表其黃金、白銀和咖啡客戶賣(mài)出買(mǎi)權(quán),押注價(jià)格會(huì)下跌,這些商品一直都在大幅漲價(jià)。
"Our clients are coming to us as they want to get ready for QE2 ending, thinking that this rally has probably run its course," said James Cordier, the founder. -By Carolyn Cui, The Wall Street Journal; carolyn.cui@wsj.com
Liberty 創(chuàng)始人科爾迪爾(James Cordier)說(shuō),客戶找我們是想為第二輪量化寬松結(jié)束做準(zhǔn)備,他們認(rèn)為這種全線大漲的局面可能已經(jīng)快到頭了。
安卓版本:8.7.30 蘋(píng)果版本:8.7.30
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃
Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)