24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.30 蘋(píng)果版本:8.7.30

開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

日本航空即將申請(qǐng)破產(chǎn)保護(hù)(雙語(yǔ))

來(lái)源: FT 喬納森 索布爾 編輯: 2010/01/27 14:53:39  字體:

  Japan Airlines is to cut 15,700 jobs, or a third of its workforce, under a radical restructuring plan it will announce as part of an expected bankruptcy filing today.

  根據(jù)一項(xiàng)重大重組計(jì)劃,日本航空(Japan Airlines)將裁員1.57萬(wàn)人,即三分之一員工。預(yù)計(jì)該公司將于今日申請(qǐng)破產(chǎn)保護(hù),并宣布這一重組計(jì)劃。

  People close to the situation said Asia's largest carrier by revenues would also announce that it would sell or close half the group's subsidiaries, of which there are almost 100, in a move aimed at raising cash and cutting operating costs by 25 per cent.

  知情人士表示,這家在亞洲收入居首的航空公司還將宣布出售或關(guān)閉半數(shù)子公司——差不多有100家——以期籌措基金并削減25%的營(yíng)運(yùn)成本。

  The measures are aimed at returning the troubled Japanese flag carrier to profit in the financial year to the end of March 2012.

  上述舉措旨在使這家陷入困境的日本旗艦航空公司在截止2012年3月的財(cái)年恢復(fù)盈利。

  JAL's expected filing for court protection from its creditors is one of Japan's biggest corporate failures. The government is preparing at least Y900bn ($9.9bn) in new equity and credit lines to keep the airline operating while in bankruptcy.

  日本航空預(yù)計(jì)申請(qǐng)的針對(duì)債權(quán)人的法庭保護(hù),構(gòu)成日本最大的企業(yè)破產(chǎn)案之一。為使該航空公司在破產(chǎn)期間維持運(yùn)營(yíng),日本政府正籌備至少9000億日元(合99億美元)的新股本和信用額度。

  Restructuring charges and a continued decline in JAL's passenger numbers would leave the former state-owned carrier with an estimated Y265bn operating loss for the year to March 30, according to people briefed on the financial situation. That would compare with a Y51bn loss last year.

  了解該公司財(cái)務(wù)狀況的人士表示,重組開(kāi)支以及乘客數(shù)量的持續(xù)下降,將使這家原國(guó)有航空公司在截止3月30日的財(cái)年出現(xiàn)2650億日元的估計(jì)運(yùn)營(yíng)虧損,而去年的虧損額為510億日元。

  JAL's bankruptcy could be the largest of a Japanese group outside the financial services sector and would be one of the country's fifth or sixth-largest.

  日本航空的破產(chǎn)可能是日本最大的非金融服務(wù)企業(yè)破產(chǎn)案,也將是日本第五或第六大破產(chǎn)案。

  The Japanese carrier had gross debts of Y1,442bn as of March 2009, on a par with the amount owed by the Mycal supermarket chain, which became Japan's biggest corporate failure outside the financial services sector when it went under in 2001.

  日本航空截至2009年3月的總債務(wù)為1.442萬(wàn)億日元,與當(dāng)年Mycal連鎖超市的債務(wù)水平相當(dāng)。后者于2001年破產(chǎn),是當(dāng)時(shí)日本最大的非金融服務(wù)企業(yè)破產(chǎn)案。

  Shares in JAL fell Y2 yesterday to close at Y5, a fraction of their price a few months ago, when most investors and analysts still believed the company would avoid bankruptcy.

  日本航空股價(jià)昨日下跌2日元,收于5日元,只有幾個(gè)月前股價(jià)的一個(gè)零頭——當(dāng)時(shí)多數(shù)投資者和分析師還相信,該公司能夠避免破產(chǎn)。

責(zé)任編輯:vivien
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)