掃碼下載APP
及時接收最新考試資訊及
備考信息
Carlsberg will look for more acquisitions in Asia after agreeing to pay $379m to become the leading shareholder in a top Chinese brewer, according to Jorn Jensen, the Danish group's chief financial officer.
丹麥集團嘉士伯(Carlsberg)首席財務官約翰•延森(John Jensen)表示,嘉士伯已經同意支付3.79億美元,成為一家中國啤酒商的最大股東,今后嘉士伯將會在亞洲尋找更多的收購機會。
The deal to increase Carlsberg's stake in Shanghai-listed Chongqing Brewery from 17.5 per cent to 29.7 per cent was part of a broader expansion strategy in the region, Mr Jensen said.
延森表示,將嘉士伯所持A股上市公司重慶啤酒(Chongqing Brewery)的股權,從17.5%提高至29.7%的交易,是公司在亞洲地區(qū)更廣泛擴張戰(zhàn)略的一部分。
“When it comes to [mergers and acquisitions], the focus is on Asia”.
“談到(并購),我們關注的中心顯然是亞洲。”
He added: “We want to expand our platform in Asia and we're particularly looking at China and Indo-China.”
他接著表示:“我們想擴大在亞洲的平臺,尤其是在中國及印度支那地區(qū)。”
Carlsberg is keen to develop Asia as an additional growth engine to reduce dependence on mature western European markets and the group's big but volatile Russian operations.
嘉士伯急于將亞洲發(fā)展成為另一個增長引擎,以降低對成熟的西歐市場及該集團規(guī)模較大但動蕩的俄羅斯市場的依賴。
Only 13 per cent of group revenues come from Asia at present, compared with 44 per cent from Russia and eastern Europe and 43 per cent from western and northern Europe.
該集團目前僅有13%的收入來自亞洲,而來自俄羅斯及東歐的收入占44%,西、北歐占43%。
“Of all the growth in the global beer market over the next five years, the majority will come from Asia and particularly China,” said Mr Jensen.
延森表示:“未來5年全球啤酒市場的全部增長中,絕大部分將來自亞洲,尤其是中國。”
Local and foreign brewers are engaged in fierce competition in China to acquire or expand production facilities to meet rising local demand.
本土及外國啤酒商紛紛在中國參與激烈競爭,收購或擴大生產設施,以滿足不斷增長的當?shù)匦枨蟆?
Chongqing Brewery, based in central China, operates 15 nationwide breweries and ranks as a top-six domestic producer based on volume.
重慶啤酒總部位于中國中部,在全國運營15家啤酒廠,產量在國內生產商中排名第六。
As well as Chongqing Beer, its main brands include Shancheng and 1958.
除了重慶啤酒,它的主要品牌還包括山城啤酒與1958。
People familiar with the matter said that, with Carlsberg in effective control, Chongqing Brewery would now aim to become a top-four producer.
知情人士表示,隨著嘉士伯獲得實際控制權,重慶啤酒如今的目標將是成為第四大生產商。
“This was a rare asset to buy and the sale interested the big global players,” said one person familiar with the matter.
“這是可供購買的稀有資產,此次股權出售曾吸引不止一家大型全球啤酒生產商,”一位知情人士表示。
Anheuser-Busch InBev and a mainland venture in which SABMiller owns a near-half stake were among those that expressed interest.
對該筆交易表達了興趣的啤酒商包括:安海斯-布希公司(Anheuser-Busch InBev),以及SABMiller擁有近半股權的一家內地企業(yè)。
The 12.5 per cent stake was being sold by the Chinese brewer's state-owned parent, which will retain a 20 per cent stake in the listed company if the deal secures regulatory approval.
出售的12.5%股權來自重慶啤酒的國有母公司,出售之后,其仍持有上市公司20%的股權。目前,該交易仍在等待監(jiān)管機構的批準。
下一篇:成本會計中英文對照詞匯表(B)
Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號