24周年

財稅實務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.11 蘋果版本:8.7.11

開發(fā)者:北京正保會計科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點擊下載>

經(jīng)濟衰退 美大學(xué)生就業(yè)遭遇寒冬(By a prolonged recession,America graduate have a worst year )

來源: 編輯: 2009/05/01 14:54:06  字體:

  The U.S. Census Bureau says 1.6 million college degrees will be awarded this year, a figure that has climbed steadily. Many depart school with expectations of making it on their own and with hopes of repaying student loans that average $22,500.

  For seniors like Amanda Haimes at Clark University in Worcester, Massachusetts, the drumbeat of bad news about the weak job market is worrying, even scary.

  "People are saying this is the worst year to graduate, ever," she said in a telephone interview.

  Confronted by a prolonged recession and a rising 8.5 percent unemployment rate, the highest U.S. rate in a quarter-century, some college seniors have grown "so anxious" and are not looking for a job, said University of Wisconsin, Madison, career services director Leslie Kohlberg.

  Many seniors plan to go straight to graduate school to get a leg up while waiting for the recession to end, in some cases creating a glut of applicants.

  A surging number of graduating seniors are vying for paid and unpaid internships and positions with nonprofit groups, and applying to the government-run Peace Corps, Teach for America and Americorps.

  All the programs have more applicants than available spots, President Barack Obama said in a speech April 21 in which he signed legislation to quadruple to 250,000 the number of position in Americorps.

  "They're going to be making subsistence wages, but they're doing something very gratifying until the job market improves," University of Wisconsin career counselor Randy Wallar said.

  At campus job fairs, some students come away disappointed at the few positions offered as employers have cut back recruiting budgets. But employers make an effort to have a presence so as to be in position to compete for workers once the economy recovers.

  The huge American baby boom generation will be retiring in coming years, and the generation emerging from college is only one-third the size so competition for their services promises to be fierce.

  美國人口調(diào)查局稱,今年美國的應(yīng)屆大學(xué)畢業(yè)生數(shù)量預(yù)計將達160萬,近年來這一數(shù)字一直呈穩(wěn)步增長趨勢。很多應(yīng)屆畢業(yè)生在離開學(xué)校之際希望可以獨立謀生,并且希望能夠償還平均2.25萬美元的助學(xué)貸款。

  對于馬薩諸塞州伍斯特市克拉克大學(xué)的阿曼達•海默斯這樣的應(yīng)屆畢業(yè)生來說,疲軟的就業(yè)市場不斷傳來的壞消息令人擔(dān)憂,甚至讓人心生恐慌。

  她在接受電話采訪時說:“人們都說,這一年畢業(yè)最倒霉。”

  威斯康星大學(xué)麥迪遜分校的就業(yè)指導(dǎo)員萊斯利•柯爾伯格說,美國經(jīng)濟持續(xù)衰退,失業(yè)率不斷攀升,目前已達8.5%,創(chuàng)25年來最高水平。面對這樣的形勢,一些大學(xué)應(yīng)屆畢業(yè)生“非常焦慮”,甚至放棄了找工作。

  很多應(yīng)屆畢業(yè)生打算直接讀研,在等待經(jīng)濟危機結(jié)束的同時給自己充電,這在一定程度上造成申請碩士學(xué)位的人數(shù)大幅上升。

  越來越多的應(yīng)屆畢業(yè)生正競爭非贏利性組織帶薪或無薪的實習(xí)崗位或職位,以及申請政府主管的“和平隊”、“美國援教”和“美國服務(wù)隊”等項目。

  奧巴馬總統(tǒng)于本月21日發(fā)表演講時稱,目前所有這些項目可提供的職位都供不應(yīng)求。奧巴馬在講話中宣布簽署法令,將“美國服務(wù)隊”的職位總數(shù)增至原來的四倍,達到25萬。

  威斯康星大學(xué)的就業(yè)指導(dǎo)員蘭迪•沃勒說:“盡管他們的工資僅能維持最低生活水平,但他們在等待就業(yè)市場復(fù)蘇的這段時間所做的事情是非常令人愉悅的。”

  在校園招聘會上,一些學(xué)生失望離場,因為招聘單位削減招聘預(yù)算,招聘職位寥寥無幾。但招聘單位仍然盡力參加招聘會,以便在經(jīng)濟復(fù)蘇后的招聘市場占據(jù)有利地位。

  美國龐大的“嬰兒潮”一代在未來幾年內(nèi)將陸續(xù)退休,而近年來的大學(xué)畢業(yè)生數(shù)量僅為其人數(shù)的三分之一,所以招聘市場的競爭將日趨激烈。

責(zé)任編輯:zoe

實務(wù)學(xué)習(xí)指南

回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號