24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶(hù)掃碼下載
立享專(zhuān)屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋(píng)果版本:8.7.50

開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

辦公室英語(yǔ)謬誤(3):Refresh yourself

來(lái)源: 編輯: 2009/10/12 11:38:53  字體:

  Would you like to refresh yourself?

  要不要上廁所?

 ?。ㄏ挛纾跁?huì)議室里,談話(huà)正好告一段落,也到了休息時(shí)間。提姆主任請(qǐng)張先生享用咖啡、蛋糕及點(diǎn)心。)

  Tim: They just brought in refreshments. Please help yourself.

  茶點(diǎn)已經(jīng)準(zhǔn)備好了,請(qǐng)用。

  Mr.Zhang: Thank you.

  謝謝。

  張先生想在吃茶點(diǎn)前先去廁所,所以當(dāng)提姆主任說(shuō):

  Tim: Would you like to refresh yourself?

  以為提姆再次請(qǐng)他去享用refreshments(茶點(diǎn))的張先生說(shuō):

  Mr.Zhang: Thank you, but before that I would like to go to the rest room.

  謝謝,但是我想先去洗手間。

  Tim: Of course. This way.  

  請(qǐng)往這邊。

 ?。ㄌ崮仿冻鲈尞惖纳裆贿呎f(shuō)著,一邊告訴張先生廁所的位置。)

  【Note】

  “Would you like to refresh yourself?”、“Would you like to wash your hands?”與“Would you like to go to the rest room?”是同樣的意思,乃委婉地表示“你想不想上廁所?”之意。它另外還有“一鼓作氣”的含意。

 

責(zé)任編輯:vivien
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)