鳥兒的回答
我養(yǎng)過一些鳥兒,都是養(yǎng)在籠子里的。我給它們最好的食物,給它們最好的鳥籠,可是,它們還是一副不開心的樣子。我真不明白了,它們還有什么不開心的,什么不滿足的?
我問過鳥兒,但鳥兒不能回答。后來發(fā)生了一些事,讓我明白了這些事。
有些事總會發(fā)生的,即便是你不愿意讓它發(fā)生。
這時已是深夜了,簾外的雨人敲打著不眠不休的好夢。我知道,此時此刻,有些人已經(jīng)熟睡,而有些人還在忙碌。熟睡的人正做著好夢,而忙碌的人不知為誰而忙?
我聽見簾外的雨敲打著三更的音弦。白天的一切都在此刻沉寂下來。似乎那些已經(jīng)歸巢的鳥雀,也正在窩里做著好夢。我又為它們擔(dān)憂了。我記起了去年發(fā)生的事。因為修橋的緣故,大堤上砍到了一些樹木。只是不巧的是,有一些樹木上有鳥窩,于是那些鳥窩就轟然坍塌,伴隨著那些樹木的倒地。
我家離大堤很近,后來發(fā)生的的事著實讓我吃了一驚。
一天早晨,我起床,在周末的慵懶中度過了一個美好的清早。只是當(dāng)我在院中踱步時,我發(fā)現(xiàn)了一只小鳥,開始我以為是麻雀,就沒有在意,因為如果是麻雀,那么你一驚擾它,它就會逃之夭夭。
可是后來我再看它時,才發(fā)現(xiàn)有些不對頭,因為它還在原地,一動未動。
我驚奇了,這可愛的小生靈。
原來它是一只雛,一只幼鳥。
后來我走近它,馬上就聽見身后有動靜,是一只鳥的鳴叫。我回頭一看,原來是一只長嘴的鳥,這只鳥較那只雛要大得多,可以想見是雛的父母。
在我走近雛的時候,那只鳥在我身后的空地上大叫特叫,似乎事為了嚇唬我。但我不為所動,仍繼續(xù)走近它。這是發(fā)生了一件讓我終身難忘的一幕:那只鳥在地上撲棱著翅膀,向一處旮旯飛去。我明白,它是想引我過去,好保住它的孩子。因為我體型太過巨大,它不是我的對手,所以想把我引開。
那只雛怎么從那半里之外的大堤飛到我的家的,我不得而知。我只知道,那只為保護(hù)自己的孩子而寧愿犧牲自己的鳥,給了我很多感動。
但是后來的的,卻更讓我感到意外。
為了照顧那只雛,我決定把它放在籠子里,并把籠子放在廚房里,這樣那只大鳥就可以喂它食,并且貓之類的的動物也不會吃掉它。
可惜我失算了。
我再一次來到廚房的時候,我看見了籠中那只雛的尸體。
籠子旁邊的案板上,遺落著即幾顆紅色的果實,我知道,那是一種有毒的果實,名叫“死孩子棵”。
那只小鳥,就這樣踏上了黃泉路。
或許,錯的是我,因為我不該把鳥兒放在籠子里,限制它的自由。對鳥兒來說,限制自由是一種絕大的侮辱。鳥兒寧愿自己的孩子死去,也不愿讓它們受到這樣的侮辱。
上一篇: 反對菠菜,擁護(hù)帶殼的蝸牛
下一篇: 綻放在溫室