故鄉(xiāng)三月粑
我的家鄉(xiāng)世世代代居住著侗族居民,有著典型的侗民族文化生活習(xí)俗。盡管這些年來(lái)受到漢文化的沖擊,人們的生產(chǎn)生活方式、衣著服飾、語(yǔ)言談吐、社會(huì)交往等正逐步被漢民族同化,但侗民族傳統(tǒng)的節(jié)日習(xí)俗,在家鄉(xiāng)仍然根深蒂固。其中農(nóng)歷“三月三”,就是家鄉(xiāng)繼春節(jié)后比較隆重的一個(gè)傳統(tǒng)民族節(jié)日。
相傳,故鄉(xiāng)的“三月三”源于春耕慶典。陽(yáng)春三月,萬(wàn)物復(fù)蘇,布谷催耕,農(nóng)事漸忙。人們?cè)凇叭氯边@天舉行豐富多彩的慶祝活動(dòng),喜迎春耕的到來(lái)。同時(shí),家家戶戶都要做三月粑,走親訪友,互相贈(zèng)送,祝福年成豐收,如意吉祥。年輕人則借三月粑搭橋,一起談情說(shuō)愛(ài)。
家鄉(xiāng)的三月粑是一種純天然的綠色食品,香甜可口,營(yíng)養(yǎng)豐富,遠(yuǎn)近聞名。三月粑的制作工藝非常講究,一般要經(jīng)過(guò)這么幾道工序。首先,要到山上摘取甜藤(即中草藥“雞矢藤”)、黃花菜,將甜藤在水中浸泡一小時(shí)左右,拍去藤皮,洗凈后再搗碎敲爛,然后加水浸泡。浸泡一夜后進(jìn)行過(guò)濾,取其過(guò)濾水備用。其次,將黃花菜洗凈搗爛,擠出汁水(汁水苦澀,必須擠出),取搗爛的黃花菜泥備用。第三,將秈米和糯米各取一定的比例(一般秈米占三分之一,糯米占三分之二),磨成面粉(小時(shí)我見(jiàn)到的是舂)備用。第四,將過(guò)濾后的甜藤水、搗爛的黃花菜與面粉加少許白糖或紅糖相和,或焙或蒸均可。焙制三月粑只需將甜藤水和黃花菜和過(guò)的面泥,放到鍋里用菜油翻焙至熟即可。若需蒸食,須將和過(guò)的面泥用箭竹葉、芭蕉葉或猴栗葉(現(xiàn)已基本不用)包裹,再放到蒸籠里蒸熟。焙制的三月粑忒香忒甜,但不方便攜帶,一般留在家里自用。蒸制的三月粑不僅方便攜帶,而且存放的時(shí)間相對(duì)要長(zhǎng),不易變質(zhì),適宜于上山食用或走親訪友。已經(jīng)定親尚未成家的小伙子,三月三這天都要用竹籃提著三月粑去拜見(jiàn)準(zhǔn)岳父母,借機(jī)會(huì)見(jiàn)自己的心上人,互訴相思。尚未定親的姑娘小伙子,也可以三月粑為信物,互通心曲,締結(jié)情緣。
每年農(nóng)歷三月,母親做成三月粑后,必定要托人帶給我一些。剛走出校門(mén)時(shí),還對(duì)母親帶給我的三月粑不以為然,認(rèn)為路程這么遠(yuǎn),托人帶這么些土里土氣的東西過(guò)來(lái)給我有些不值。成家立業(yè)后,有了孩子,才深深體會(huì)到了母親的用心良苦,體會(huì)到了母親對(duì)我的愛(ài)意和思念。吃著母親做的三月粑,總會(huì)情不自禁地想起母親。童年及少年時(shí)代與母親在一起相處的諸多趣事,一一浮現(xiàn)于眼前,不覺(jué)心馳神往。
母親是一個(gè)典型的農(nóng)村婦女,不會(huì)寫(xiě)信,打電話也不知道說(shuō)些什么。她把對(duì)兒子的思念,全部寄托在親手制作的三月粑里。讓我在食用時(shí),睹物思人,從中領(lǐng)略到一份濃濃的親情、濃濃的母愛(ài)。
記得少時(shí),母親曾帶著我去山上摘取甜藤。遇到坡陡或刺多的地方,年輕的母親就讓我在一旁待著,獨(dú)自揮刀摘取甜藤。面對(duì)荊棘和危難,她總是把平安留給自己鐘愛(ài)的孩子。搗甜藤時(shí),我雖然也在母親身邊,但多半是和弟妹或小朋友們嬉鬧,全然沒(méi)有體會(huì)到母親的勞累。別說(shuō)是幫助母親勞作,就是給母親抹一把汗的舉動(dòng)都沒(méi)有。想起這些,又常常令我對(duì)母親感到愧疚。
不知道怎么報(bào)答母親,便一次次給母親打電話,反復(fù)詢問(wèn)制作三月粑的每一道工序,核實(shí)每一個(gè)細(xì)節(jié)。母親不解,問(wèn)我了解得這么仔細(xì)干嗎?騙母親說(shuō):“我在寫(xiě)書(shū)呢!被蛟S在我內(nèi)心里,并不在乎三月粑怎么制作,更多的是想聽(tīng)聽(tīng)母親熟悉的聲音,回味兒時(shí)粘在母親懷里的歡樂(lè)。
上一篇: 一個(gè)關(guān)于“永遠(yuǎn)”的夢(mèng)
下一篇: 無(wú)言的眷戀