職稱英語(yǔ)考試

切換輔導(dǎo)
您的位置:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校 301 Moved Permanently

301 Moved Permanently


nginx
 > 正文

2012年職稱英語(yǔ)理工類教材新增內(nèi)容詳解——完形填空篇3

2011-12-31 17:00 來(lái)源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校 打印 | 收藏 |
字號(hào)

| |

  2012職稱英語(yǔ)新教材各地已經(jīng)陸續(xù)下發(fā),從往年真題來(lái)看,教材新增內(nèi)容常為考試的重點(diǎn),考生不容忽視,小編整理了2012年職稱英語(yǔ)教材新增內(nèi)容詳詳解,祝大家學(xué)習(xí)愉快!

"Liquefaction" Key to Much of Japanese Earthquake Damage

  The massive subduction zone1 earthquake in Japan caused a significant level of soil "liquefaction"2 that has surprised researchers with its 1 severity, a new analysis shows.

  "We've seen localized3 examples of soil liquefaction as extreme as this before, but the distance and 2 of damage in Japan were unusually severe," said Scott Ashford, a professor of geotechnical engineering4 at Oregon State University5. "Entire structures were tilted and sinking into the sediments," Ashford said. "The shifts in soil destroyed water, drain and gas pipelines6, crippling the utilities and infrastructure these communities need to 3 . We saw some places that sank as much as four feet."

  Some degree of soil liquefaction7 is common in almost any major earthquake. It's a phenomenon in which soils soaked with water, particularly recent sediments or sand, can lose much of their 4 and flow during an earthquake. This can allow structures to shift or sink or 5 .

  But most earthquakes are much 6 than the recent event in Japan, Ashford said. The length of the Japanese earthquake, as much as five minutes, may force researchers to reconsider the extent of liquefaction damage possibly occurring in situations such as this8.

  "With such a long-lasting earthquake, we saw 7 structures that might have been okay after 30 seconds just continued to sink and tilt as the shaking continued for several more minutes," he said. "And it was clear that younger sediments, and especially areas built on 8 filled ground, are much more vulnerable."

  The data provided by analyzing the Japanese earthquake, researchers said, should make it possible to improve the understanding of this soil 9 and better prepare for it in the future. Ashford said it was critical for the team to collect the information quickly, 10 damage was removed in the recovery efforts9.

  "There's no doubt that we'll learn things from what happened in Japan10 that11 will help us to reduce risks in other similar 11 ," Ashford said. "Future construction in some places may make more use of techniques known to reduce liquefaction, such as better compaction to make soils dense, or use of reinforcing stone columns."

  Ashford pointed out that northern California have younger soils vulnerable to liquefaction ---on the coast, near river deposits or in areas with filled ground. The "young" sediments, in geologic terms, may be those 12 within the past 10,000 years or more. In Oregon, for instance, that describes much of downtown Portland, the Portland International Airport and other cities.

  Anything 13 a river and old flood plains is a suspect12, and the Oregon Department of Transportation has already concluded that 1,100 bridges in the state are at risk from an earthquake. Fewer than 15 percent of them have been reinforced to 14 collapse. Japan has suffered tremendous losses in the March 11 earthquake, but Japanese construction 15 helped prevent many buildings from collapse ---even as they tilted and sank into the ground.

  詞匯:

  subduction   n.俯沖

  sediment   n.沉積;沉淀物

  liquefaction   n.液化

  infrastructure n.基礎(chǔ)設(shè)施

  geotecnical  adj.巖土技術(shù)

  compaction   n.壓緊的

  vulnerable   ad].易受傷害的

  注釋:

  1. subduction zone:俯沖帶。亦稱下降帶、潛沒帶、消亡帶。板塊構(gòu)造說(shuō)認(rèn)為,當(dāng)大洋板塊移動(dòng)并與大陸板塊相遇時(shí),由于大洋板塊巖石密度較大,地位也低,便俯沖到大陸板塊之下,這一俯沖部分叫做俯沖帶。俯沖帶兩側(cè)板塊會(huì)聚邊界稱會(huì)聚邊緣(convergent boundary)。俯沖帶上面反映震源活動(dòng)的地帶稱"貝尼奧夫地震帶(Benioff seismic zone)"。

  2. soil "liquefaction":土壤液化。土壤液化現(xiàn)象是指由于孔隙水壓力上升,有效應(yīng)力減小所導(dǎo)致的土壤從固態(tài)到液態(tài)的變化,飽水的疏松的粉、細(xì)砂土在振動(dòng)作用下突然破壞而呈現(xiàn)液態(tài)的現(xiàn)象。

  3. localized:小范圍的

  4. geotechnical engineering:巖土工程。

  5. Oregon State University:俄勒岡州立大學(xué),建校于1858年,位于美國(guó)俄勒岡州科瓦利斯,全校設(shè)11個(gè)學(xué)院,80多個(gè)專業(yè),尤以農(nóng)科和工程最為突出。2008年俄勒岡州立大學(xué)的核能工程專業(yè)在全美大學(xué)中排名第9名。

  6. water, drain and gas pipelines:自來(lái)水管道、排水管道和煤氣管道。"water, drain and gaspipelines" 即"water pipelines, drain pipelines and gas pipelines"。

  7. some degree of soil liquefaction:某種程度的土壤液化

  8. to reconsider the extent of liquefaction damage possibly occurring in situations such as this:本句的意思是:重新審視類似這次(持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)的)地震中因土壤液化而可能造成的毀壞的規(guī)模。

  9. recovery efforts:重建工作

  10. that we'll learn things from what happened in Japan:我們將從日本的地震中學(xué)到很多東西。該句是同位語(yǔ)從句,說(shuō)出前半句no doubt的內(nèi)容。

  11. that:that引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句,修辭前半句中的things。

  12.suspect:被懷疑對(duì)象。文中指的是那些疑似危險(xiǎn)的土壤。

  練習(xí):

  1.A.internal B. different C. difficult D. widespread

  2.A.volume B. length C. extent D. width

  3.A.function B. repair C. build D. remove

  4.A.durability B. strength C. ability D. property

  5.A.a(chǎn)scend B. compact C. collapse D. recover

  6.A.shorter B. longer C. simpler D. stranger

  7.A.when B. what C. how D. which

  8.A.occasionally B. frequently C. specially D. recently

  9.A.development B. phenomenon C. formation D. composition

  10.A.unless B. until C. after D. before

  11.A.findings B. locations C. events D. sources

  12.A.delivered B. deposited C. destroyed D. detached

  13.A.near B. from C. inside D. over

  14.A.prevent B. accelerate C. predict D. detect

  15.A.styles B. sites C. costs D. standards

  答案與題解:

  1.D前文說(shuō)到日本的俯沖帶地震是massive(巨大的),而且砂土液化到達(dá)一個(gè)significant level。根據(jù)上述描述,選widespread(分布廣泛的)修飾severity是正確的。其他三個(gè)選項(xiàng)與severity搭配后,意思接不上。

  2.C 本句由but連接并列的兩個(gè)分句組成。第一個(gè)分句說(shuō)以前也發(fā)生過地震引發(fā)的砂土液化的現(xiàn)象,但涉及范圍較小。第二個(gè)分句通過but語(yǔ)氣一轉(zhuǎn),說(shuō)這次地震造成的破壞是罕見的。很顯然,選extent(程度)與distance(距離,范圍)合用說(shuō)明破壞的程度和范圍是符合上下文的意思的。

  3.A 在"The shifts in soil destroyed water, sewer and gas pipelines, crippling the utilities and infrastructure these communities need to…"中,"these communities need to..."是定語(yǔ)從句,指代utilities和infrastructure的關(guān)系代詞which在定語(yǔ)從句中起賓語(yǔ)作用,被省略了。need 后面的動(dòng)詞不定式的邏輯主語(yǔ)是which,也就是utilities and infrastructure。從意思上看,這些社區(qū)需要這些公用事業(yè)設(shè)備和基礎(chǔ)設(shè)施起功能作用(function)。選function是對(duì)的。其他選項(xiàng)都不合適。

  4.B 浸了水的砂土,特別是新近的沉積土、沙土等失去的不會(huì)是durability(耐用性)和ability(能力),也不會(huì)是泛泛的property(性質(zhì)),而是strength(強(qiáng)度)。

  5.C 浸了水的砂土強(qiáng)度降低或消失。砂土隨水流動(dòng),就會(huì)引發(fā)建筑物移位(shift)或下沉(sink)。再發(fā)展下去,建筑物就會(huì)倒塌(collapse)。collapse是答案。若選擇ascend(上升)、compact(壓實(shí))或recover(復(fù)原),意思與上文接不上。

  6.A 地震持續(xù)的時(shí)間一般為數(shù)十秒。這次日本地震的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)5分鐘。所以本題要填入的詞應(yīng)該是shorter,說(shuō)明大多數(shù)地震的持續(xù)時(shí)間比它短。

  7.C 從意思上看,選how是正確的。when structures、what structures或which structures意思明顯不通。

  8.D 第三段第二句出現(xiàn)"particularly recent sediment…"。recent sediment浸水后就失去了強(qiáng)度。這提示了本題要選recently,因?yàn)榻⒃谛陆罹偷耐寥郎系慕ㄖ锸亲钜资艿絺Φ摹?

  9.B 分析日本大地震得出的數(shù)據(jù)不會(huì)令科學(xué)家獲得有關(guān)soil development(土壤發(fā)展)、soil formation(土壤形成)soil composition(土壤構(gòu)成)這些方面的知識(shí)。若選phenomenon,意思就是科學(xué)家的研究分析有助于他們了解到土壤浸水后的這類現(xiàn)象,以便做好防備,對(duì)付未來(lái)可能發(fā)生的同類現(xiàn)象。上下文意思很連貫,因此phenomenon是正確的選項(xiàng)。

  1O.D 選unless、until或after都不合邏輯。本題句子的意思是:重建工作首先要清理廢墟,這樣地震現(xiàn)場(chǎng)就被破壞了。所以科學(xué)家要趕在重建工作開始之前收集好地震資料。before是答案。

  11.C 本句的意思是:科學(xué)家無(wú)疑會(huì)從日本大地震中學(xué)到不少東西,從而有助于減低今后發(fā)生類似的地震時(shí)的風(fēng)險(xiǎn)。四個(gè)選項(xiàng)中只有events合適。similar events指的是"類似的地震事件"。若選findings(調(diào)查結(jié)果)、locations(地點(diǎn))或sources(來(lái)源),句子的意思就不對(duì)。

  12.B 本句解釋"young"這個(gè)詞在地質(zhì)學(xué)中的含義。句中的those指代sediments。"young" sediments指那些年代少于或略超過一萬(wàn)年的sediments。deposit是"沉積",與句子意思匹配,是答案。其他三個(gè)選項(xiàng),詞義離題很遠(yuǎn),只是詞形與deposit有點(diǎn)相似,起干擾作用而已,它們不是答案。

  13.A 上一段說(shuō),younger soils是非常脆弱的。本句的anything指的是soils。哪些地方的soils是疑似高危對(duì)象呢?如果指soils from/inside/over river and old flood plains是不合常理的。正確的選擇應(yīng)該是near,靠近河流和原洪泛區(qū)的土壤才是危險(xiǎn)地區(qū)。因此near是答案。

  14.A 加固危橋的目的是為了防止坍塌。選項(xiàng)prevent是答案。

  15.D 在3月11日的日本大地震中,震區(qū)的建筑物傾斜、下沉,但沒有倒塌。建筑上的什么因素起到了防塌的作用呢?當(dāng)然不會(huì)是construction styles(建筑風(fēng)格)、construction sites(建筑工地)或construction facilities(建筑設(shè)備)。日本的construction standards(建筑標(biāo)準(zhǔn))才是防塌的關(guān)鍵因素。因此standards是答案。

  相關(guān)鏈接2011年職稱英語(yǔ)考試教材新增內(nèi)容在真題中的體現(xiàn)


輔導(dǎo)招生

特色班2013年職稱英語(yǔ)“特色班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案
精品班2013年職稱英語(yǔ)“精品班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案
實(shí)驗(yàn)班2013年職稱英語(yǔ)“實(shí)驗(yàn)班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案
  24小時(shí)開通報(bào)名咨詢熱線:010-82318888 4008104588
我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:lily
職稱英語(yǔ)報(bào)考指南
更多 >
會(huì) 搜

學(xué)員:chuhero 感謝周涵老師,職稱英語(yǔ)過了。我覺得應(yīng)該在這里跟老師說(shuō)聲謝謝,老師的講課很實(shí)用,針對(duì)性強(qiáng),是很有學(xué)習(xí)價(jià)值的課程,如果你想通過職稱英語(yǔ)考試,就聽周老師的課程吧。

學(xué)員:王仁芝 我去年7月開始差不多從零學(xué)起,堅(jiān)持到考試,考了72分,十分感謝老師及網(wǎng)校的輔導(dǎo)!

學(xué)員:lilizhangx 職稱英語(yǔ)通過了!畢業(yè)10年了,沒怎么接觸英語(yǔ),跟著周涵老師學(xué)習(xí),一次通過!

學(xué)員:張洪杰 首先感謝周涵老師,好多年沒有學(xué)習(xí)了,經(jīng)過老師的講解順利過關(guān),這已經(jīng)出乎我的預(yù)料,真的很激動(dòng),終于沒讓老師們失望,通過了,很高興。

學(xué)員:xsqxxlxzj 十多年沒有學(xué)習(xí)過英語(yǔ)了,通過職業(yè)培訓(xùn)教育網(wǎng)3個(gè)多月的學(xué)習(xí),83分通過職稱英語(yǔ)綜合C級(jí)考試,非常感謝周涵老師,謝謝您!

學(xué)員:best888zhou 畢業(yè)以后就沒有翻過英語(yǔ)了,丟了有七年了,雖然以前基礎(chǔ)還不錯(cuò),但這次真的是沒有信心,過年后開始復(fù)習(xí),用了差不多一個(gè)月的時(shí)間,B級(jí)綜合考了80分,很開心,謝謝周涵老師的細(xì)致講解!

版權(quán)聲明

1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)!钡乃凶髌,版權(quán)均屬正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來(lái)源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)!薄_`反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。

2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
  本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。

3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿

4、聯(lián)系方式:

編輯信箱:tougao@chinaacc.com

電話:010-82319999-2110

Copyright © 2000 - 2024 odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)