職稱英語考試

切換輔導(dǎo)
您的位置:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校 301 Moved Permanently

301 Moved Permanently


nginx
 > 正文

2010職稱英語考前每日一練[綜合類B級(jí)-第5期]

2009-12-18 21:19 來源:外語教育網(wǎng) 打印 | 收藏 |
字號(hào)

| |

  第5部分:補(bǔ)全短文

  閱讀下面的短文,文章中有5處空白,文章后面有6組文字,請(qǐng)根據(jù)文章的內(nèi)容選擇5組文字,將其分別放回文章原有位置,以恢復(fù)文章原貌。

Every Dog Has His Say

  KIMIKO Fukuda always wondered what her dog was trying to say. Whenever she put on makeup, it would pull at her sleeve.      (1) When the dog barks, she glances at a small electronic gadget. The following "human" translation appears on its screen: "Please take me with you." "I realized that's how he was feeling," says Fukuda.

  The gadget is called Bowlingual, and it translates dog barks into feelings. People laughed when the Japanese toymaker Takara Company made the world's first dog-human translation machine in 2002. But 300,000 Japanese dog owners bought it.      (2)

  "Nobody else had thought about it," said Masahiko Kajita, who works for Takara, "We spend so much time training dogs to understand our orders; what would it be like if we could understand dogs?"

  Bowlingual has two parts.      (3) The translation is done in the gadget using a database containing every kind of bark.

  Based on animal behaviour research, these noises are divided into six categories: happiness, sadness, frustration, anger, declaration and desire.      (4) In this way, the database scientifically matches a bark to an emotion, which is then translated into one of 200 phrases.

  When a visitor went to Fukuda's house recently, the dog barked a loud "bow wow"      (5). It was followed by "I'm stronger than you" as the dog growled and sniffed at the visitor.

  The product will be available in US pet stores this summer for about US$120. It can store up to 100 barks, even recording the dog's emotions when the owner is away.

  A A wireless microphone is attached to the dog's collar, which sends information to the gadget held by the owner.

  B Nobody really knows how a dog feels.

  C This translated as "Don't come this way".

  D More customers are expected when the English version is launched this summer.

  E Now, the Japanese girl thinks she knows.

  F Each one of these emotions is then linked to a phrase like "Let's play," "Look at me," or "Spend more time with me."

  【參考答案】1. E 2. D 3. A 4. F 5. C

[查看答案解析]

責(zé)任編輯:杜楠
職稱英語報(bào)考指南
更多 >
會(huì) 搜

學(xué)員:chuhero 感謝周涵老師,職稱英語過了。我覺得應(yīng)該在這里跟老師說聲謝謝,老師的講課很實(shí)用,針對(duì)性強(qiáng),是很有學(xué)習(xí)價(jià)值的課程,如果你想通過職稱英語考試,就聽周老師的課程吧。

學(xué)員:王仁芝 我去年7月開始差不多從零學(xué)起,堅(jiān)持到考試,考了72分,十分感謝老師及網(wǎng)校的輔導(dǎo)!

學(xué)員:lilizhangx 職稱英語通過了!畢業(yè)10年了,沒怎么接觸英語,跟著周涵老師學(xué)習(xí),一次通過!

學(xué)員:張洪杰 首先感謝周涵老師,好多年沒有學(xué)習(xí)了,經(jīng)過老師的講解順利過關(guān),這已經(jīng)出乎我的預(yù)料,真的很激動(dòng),終于沒讓老師們失望,通過了,很高興。

學(xué)員:xsqxxlxzj 十多年沒有學(xué)習(xí)過英語了,通過職業(yè)培訓(xùn)教育網(wǎng)3個(gè)多月的學(xué)習(xí),83分通過職稱英語綜合C級(jí)考試,非常感謝周涵老師,謝謝您!

學(xué)員:best888zhou 畢業(yè)以后就沒有翻過英語了,丟了有七年了,雖然以前基礎(chǔ)還不錯(cuò),但這次真的是沒有信心,過年后開始復(fù)習(xí),用了差不多一個(gè)月的時(shí)間,B級(jí)綜合考了80分,很開心,謝謝周涵老師的細(xì)致講解!

版權(quán)聲明

1、凡本網(wǎng)注明“來源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校”的所有作品,版權(quán)均屬正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。

2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
  本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。

3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿

4、聯(lián)系方式:

編輯信箱:tougao@chinaacc.com

電話:010-82319999-2110

Copyright © 2000 - 2024 odtgfuq.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)